As the public sphere dramatically shrinks it is only within the close circles one could voice what would remain otherwise silenced. In my recent work, I would like to proceed through these silent transcripts and try to amplify these quite resistances. In the words of Oraib Toukan (2024), this delving into the muted discourse of appearance, piercing through the visible and sayable is “part and parcel of decolonizing vision… so as to read through the layers of what has been erased and replaced“.
The work I would like to develop in the residency is based on this research material of a quite archive composed of what slips through censorship. Based on this local and situated experience of censorship in Turkey, I envision this project to take a form that could communicate the affective world of censorship that could go beyond the specific Turkish case. Hence, the proposed work would try to translate the affective world of censorship into a common language, unpack the signs and symbols of its Aesopian language that would address the imposed silences within the increasingly shrinking spaces of public discourse. This will require a conception of translation beyond a verbatim verbal act or passing of a journalistic information, based on a form of documentation “which part ways with the evidence-based documentary value or indexical capacity” (Toukan, 2024) . The proposed project will aspire to communicate the wider implications of the censorship, extend its reach beyond the specific contexts I am working in, since the management of the sayable and visible has become a burning issue for freedom of speech, as it is evidenced in the recent discourse on the struggle in Palestine. As such, I envision the extra linguistic elements of communication, the slips of tongue and silences as tools of communication to be the main material of study. Between the desire to explain everything -which borders with a colonial gaze of showing the troubles of a third world problems to the other- and to locate the common struggle against the censor, I hope to find a middle ground during this residency.
[1] Butler, J. (1997).Excitable Speech: A Politics of the Performative
[2] Siyah Bant, (2014). Siyah Bant ile söyleşi: "Her yer sansür, her yer sınır".
http://www.sabitfikir.com/soylesi/siyah-bant-ile-soylesi-her-yer-sansur-her-yer-sinir.
[3]Nurtsch, C. (2016). Art according to the rules: Self-censorship in Turkey. https://www.dw.com/en/art-according-to-the-rules-self-censorship-in-turkey/a-18230185.
[4] Mirzoeff, N. (2011).The Right to Look: A Counterhistory of Visuality. Duke University Press.
[5] Monahan, T. 2021. Visualizing the Surveillance Archive: Critical Art and the Dangers of Transparency. In Law and the Visible, edited by A. Sarat, L. Douglas and M. M. Umphrey. Amherst, MA: University of Massachusetts Press.